Search again

Search Result
in
Piccio's Dizionario veneziano-italiano

Looking for l in Venetian dialect in Piccio's Dizionario veneziano-italiano.
You can do a further search by clicking on an item below or by using the form.
Or you can see other items near an item by clicking on the page number.


Pg:RecVenetian Dialect   Standard Italian
2:68Abassamento de l'abito   balza, bigherino.
3:97Agio - agio (magnar l')   fig: rodersi dentro, rodere i chiavistelli, mordere il freno, la lingua, le mani.
4:173Andar a contraria (de l'acqua)   contro corrente.
4:193Andar a seconda (de l'acqua)   seguire la corrente - v. anche andar a contraria.
6:260Anema butar fora l'anema   sfiatarsi, vomitare, morire.
6:262Anema secar l'anema   rompere le scatole, dar noia, fastidio.
6:288Aqua el ghe porta l'aqua cole recie   v. portar.
6:290Aqua quel de l'aqua   acquaiolo
6:300Aria aver de l'   darsi l'aria.
6:301Aria ciapar l'   respirare all'aperto, aria buona, ossigenata.
6:302Aria tagiar l'... - beverghene un cicheto, un bicerin   bere un bicchierino d'acquavite.
7:353Aver de l'aria   v. aria.
11:524Baston de l'ombrela   asta, astuccinolo dell'ombrello.
13:625Bezzo: nè bezzo nè bagatin (no l' val)   non ha il benchè minimo valore.
16:768Bòvolo de l'aqua   vortice, ghirigoro.
17:826Broca de l'acqua   vaso di terra cotta, di rame ecc. con beccuccio e manico per versar acqua.
20:952Buso de l'ago   cruna.
21:1027Calcagno: l'amor ghe xe andà in tei cal- cagni   l'amore gli si è spento, se n'è annoiato (così dicesi anche d'altri sentimenti).
23:1116Can: daghe al can che l'è rabioso!   v. dar
23:1121Cana de l'organo   tromba d'organo.
24:1144Cantar de l'aloco   guaire (dell'allocco)
24:1145Cantar de l'anara, dele rane, dei corvi, dei rospi   gracidare (che è proprio anche della gallina dell'oca e d'altri uccelli presi da stizza, da spavento (Fanf.)
27:1325Cassa de l'aqua o d'altri liquidi   mestola
29:1375Cavalo de l'apocalise o broco   rozza
33:1608Compare de l'anelo   degli sponsali
34:1649Copar l'ocio   schiacciare un sonnellino
35:1714Coston o fondo de l'articioco   girello
37:1839Cussin a l'arlecchina   carello, guanciale di panni fatto a scacchi
38:1873Dar el balo de l'impianton   v. impiantar
38:1906Dar: dai al can che l'è rabioso   crucifigatur! - gridare tutti contro uno
41:2062Destacar - destacarse da l'osso   (fig.) sciogliersi dal riserbo; pigliar ardire, disinvoltura.
42:2098Dir l'ira de Dio   dir cose di fuoco, da chiodi, il dies ire
42:2119Dito: l'è un dito   è un'idea invalsa, un'opinione che corre, un modo di dire (affermazione recisa del nostro popolo quando non può spiegarsi di più)
44:2180Durar - cosa che dura tre dì co geri l'altro   che ha una durata effimera.
46:2271Far el beco a l'oca   condurre a fine una cosa
46:2319Fasioleti co l'oceto   fagiuoli dell'occhio
47:2341Fenestra sula strada, su l'orto ecc.   che risponde, guarda sul...
49:2455Folo de l'organo o dela carozza mantice  
60:2961Impiantar: far el balo de l'impianton   abbandonare l'innamorato o innamorata.
61:3026Incorzerse in te' l tosser   v. saver (che ora che xe.)
61:3042Indormenzar: da l'indormia   alloppiare.
64:3159 L  
64:3162Là: de là de l'aqua   di là del canale.
64:3172Lama co l'ocio   bandella femmina, quella che, vuota, riceve l'ago della compagna o dell'arpione
65:3207Lassar: lassarse da l'osso   che figuratamente corrisponde a molarse da la riva - V. molar
68:3387Macaroni: ciaro come l'acqua dei macaroni   e cioè, torbido come quell'acqua; usato anche figuratamente per indicare ció che si distingue, si vede o si intende poco.
69:3412Magnar a l'osteria   stare a scotto
71:3499Manego: el difeto sta in te' l manego   il difetto, il male vien dalla base
75:3701Meter a l'aria i vestiti   sciorinare i panni
81:3954Nena: dopo che l'ho dà a nena no l'ho più visto   maniera popolare che vale: non lo vidi mai in vita mia, non lo conosco
82:3991Nuar ne l'onto e nel bombazo   fig. vivere colle proprie comodità, nell'agiatezza, nell'abbondanza, senza difficoltà o contrarietà.
82:4026Ocio: esser l'ocio dreto de qualchedun   esser il beniamimo, il favorito, il mignone, il cucco
83:4038Ogio - (bosseta de l')   v. bozzeta
83:4039Ogio: star sora come l'ogio   v. sora
83:4046Ombra: esser l'ombra de Nino   rifer. ad importuno che si caccia sempre tra i piedi.
83:4060Omo el ga de l'ometo!   ha del sennino!
83:4061Omo: l'è un ometo in gamba   è un uomo ammodo, di proposito, di conto, di voglia.
83:4064Ongia: bianco da l'ongia   lunetta (quella delle bestie dicesi: tuello)
83:4070Onto: L'è onto?   è alticcio
84:4082Orbo: quel che çerca l'orbo   quel che appunto si desiderava, si voleva
84:4083Orbo: senza bezzi l'orbo no canta   per nulla non s'ha nulla
84:4090Oro: l'oro no ciapa macia   (fig.) l'uomo puro resta puro
84:4100Orzar o dar l'orzo   battere, percuotere.
84:4105Ose de l'agnelo   belato
84:4106Ose de l'aseno   raglio
84:4107Ose de l'ava   ronzio
84:4113Ose de l'elefante   barrito
84:4117Ose de l'orso   fremito
84:4123Ose de l'ava   (dell'ape)
86:4226Pan: L'è un pan onto   è una bazza
86:4227Pan: l'e un pan che s'impresta   rendere la pariglia; ricambiare d'un servizio, d'un favore
90:4387Peocio - de l'Arsenal   pidocchio marino.
95:4643Ponta de l'asta   drappello
95:4647Ponta de l'ala   sommolo
96:4694Porco: aver l'osso del porco o del porzelo   non aver voglia di lavorare.
96:4700Portar l'acqua cole recie   far miracoli di buon volere per giovare
96:4701Portar l'oca al paron   decidere d'una cosa
98:4787Quelo da l'acqua   acquacedratajo, acquafrescajo
101:4898Recia de l'ago   v. ago
101:4904Recia: portar l'aqua cole recie   v. portar
102:4967Render: l'è pan che se rende   quel che è fatto è reso.
104:5046Romper: romperse l'osso del colo o el fil dela schena   direnarsi; fiaccarsi il collo.
104:5058Rosegar qualchedun o l'anema a qualchedun   tormentare, inquietare
104:5059Rosegar: rosegarse l'un co' l'altro   garrirsi a vicenda, bezzicarsi, bisticciarsi
105:5079Rovinà - fin a l'osso   disfatto.
107:5160Santolo: varda el santolo o varda l'oseleto   maniere che tendono allo stesso fine di allettare i bimbi e fanciulli, richiamando la loro attenzione verso qualche punto.
107:5180Sareza: L'amico sareza   detto fam. il compare; per ischerzo, come per denotare un tale di cui s'è tenuta poco prima parola; talora dicesi ironicamente per alludere ad un cattivo soggetto
116:5594Se: cavarse la se co l'aqua salsa   spegnere il fuoco colla stoppa cavarsi un capriccio a caro prezzo, con danno
118:5686Sestin: l'è un bei sestin!   è un bel sennino, una persona assennata.
124:5960Sora: voler esser sora come l'ogio   voler il sopravvento.
129:6227Stramazzer: L'arte dei stramazzeri   radunavasi in chiesa a. S. Polo, dove essi avevano altare e arca.
130:6299Strucar l'ocio   v. ocio.
131:6342Sugar un fosso, dele barche da l'aqua   aggottare un fosso, le barche colla sessola - v. sessola.
131:6360Supiar: No l'è miga un goto da supiar   non è cosa facile; non è co me bere un uovo.
132:6376Sussuro de l'aqua che casca   scroscio
133:6424Tacarse: Co ' l se taca nol se destaca più   s'appicca come la gramigna, come le mignatte.
135:6544Taser: l'è un omo che tase sempre   egli ha la pipita
139:6711Toco: l'è toco   (rifer. a persona) - dà nel tisico; è indozzato - rifer. a frutta: magagnato, guasto.
143:6921Vanzar l'aqua da lavarse le man   avanzare i pie' fuori del letio (non fare alcun risparmio)
144:6935Vardar: vardarse un co l'altro   fare ai visi (stare immobili guardandosi in viso)
144:6971Veder: no vedo l'ora   l'ora mi si fa un anno o mille dì; l'ora mi par cento
151:7305Zoco de l'ancuzene   ceppo de l'incudine

There were 102 lines with occurrences of l found.


Search String
Language to Search
Venetian DialectStandard Italian
Ignore DiacriticsRequire Diacritics
à è ì ò ù á é í ó ú î ç Ç

Generated 27 April 2024, 1:38 am
© 2004-2017 DFStermole
Text last updated 1 Nov 2017
Programming last modified 1 Nov 2017

Accessed = 159394