Search again

Search Result
in
Piccio's Dizionario veneziano-italiano

Looking for col in standard Italian in Piccio's Dizionario veneziano-italiano.
You can do a further search by clicking on an item below or by using the form.
Or you can see other items near an item by clicking on the page number.


Pg:RecVenetian Dialect   Standard Italian
2:72Abito a pontine   col lembo a punte
5:205Andar de brenton   v. andar zo col...
11:540Bater le cusidure a uno   sonar uno (v. anche fraco) col bastone.
11:550Batipalo   Il bracciante tirando una lunga corda, da cui pende un grosso maglio, e poi lasciandola cadere di peso sul palo che vuol piantare sull'acqua, accompagna per conservarlo, all'unissono il movimento col ritmo della cantilena: batipalo eh! la quale si ripete ad ogni caduta regolata dal maglio sul palo.
17:803Brenton   v. andar (zo col) o (de).
18:845Broeto: darghene un broeto   zombare, sonar col bastone.
20:976Butar in rider   finir col ridere.
22:1070Camara fiscal   Tesoro della Repubblica veneta; cui presiedevano due patrizi col titolo di Camerlenghi.
25:1225Capèlo: poder portar el capelo alto,   ossia: poter tenere la testa alta andare col viso scoperto.
27:1330Cassarola o cassariola   casseruola arnese di cucina concavo, per lo più di rame e col manico di ferro, con coperchio, usato generalmente per cuocervi pietanze in umido (Fanfani) v. tecia.
28:1367Cavaleto ponte, (albergo del)   località fra Piazza di S. Marco e San Gallo, dove si crede che sostassero col loro cavallo persone arrivate nel centro di Venezia.
35:1738Cragna   untume, sudiciume sul collare d'un abito od in altra parte della veste in contatto col corpo
38:1875Dar el caenazzo   chiudere col catenaccio v. anche caenazzo
40:1974Desbafarà   spettorato, col petto scoperto, scollato.
49:2471Fongo gamba id.   gambo col suo zepperello
50:2486Fora: restar fora coi bezzi   essere esposto col denaro v. bezzi.
57:2823Granzio o granzo   (sostant.) - granchio - Con questo nome nel nostro dialetto s'indicano soltanto alcune specie di granchi di mare: però i pescatori intendono una specie di granchio marino a coda conosciuto da Linneo col nome di cancer moenas; così sonò indicati il maschio e la femmina, ma più di frequente il maschio solo, dannosi alla femmina di questa specie il nome di masaneta (cancer rotundatus)
61:3057Ingabanarse   coprirsi col gabbano o palandrano - ammantellarsi.
65:3206Lassar: lassarse dei fruti   si dice delle pesche specialmente, e d'altre frutta che, raggiunto un giusto grado di maturità, si dividono con facilità colle mani o si aprono naturalmente. - Si esprime anche col
69:3409Magnaora: meterse in magnaora   dicesi figuratamente di chi comincia a guadagnare col suo lavoro.
78:3824Moreton o ciozzo col ciuffo, o anara moraciota   fischione col ciuffo - specie d'anitra selvatica.
79:3871Muloto   zoccolo col tomajo di pelle, e con tutto il rimanente di legno.
88:4293Parlar sgnanfo   parlare col naso
91:4439Peston   (L'italiano pestone significa: pestello grande; strumento di legno col quale si batte e rassoda la terra alzando opere di fortificazione).
91:4459Petenar - de fisso   col pettene fitto, doppio o spicciatoio
91:4460Petenar de ciaro   col pettine semplice o rado
93:4530Píe: far de penin   giuocar di piede: far cenno col piede.
95:4658Pontar i piati roti e simili   risprangare, rabberciare col fil di ferro i piatti ecc.
100:4865Rassarola   raspa, radimadia, trusmento di ferro col quale si raschia la pasta che rimane appiccicata alla madia.
105:5084Rumar   grufolare; prop. il ruzzolare o ruspare che fanno i porci col grifo e l'alzarlo e spingerlo innanzi grugnendo
105:5090Rumegar dei manzi   fig. - riandare col pensiero.
112:5403Scarpe col scricolo   col trich trach, scricchiolanti.
115:5512Scondariole: zogar ale scondariole o a chi se vede, o a capanniscondere   gioco fanciullesco in cui uno si mette col capo in grembo ad un altro che gli tura gli occhi (e ciò si dice star sotto) ovvero si apparta in altro modo, mentre i compagni di gioco si vanno a nascondere, poi con un grido gli danno il segno affinchè possa andarli a cercare. - Dicesi fare anche a rimpiatterello o a rimpiattino.
115:5514Sconderse cola camisa dei altri   ricoprirsi, salvarsi col mantello altrui
125:6041Spessegar   spesseggiare, affrettarsi col lavoro, acciapinarsi.
131:6355Supiar   soffiare, buffettare - mantacare (quando si soffia col mantaco)
133:6447Taconar i piati roti ecc.   rabberciare, risprangare col fil di ferro, ecc.
134:6493Bò: modegal o colo   parte carnosa che unisce la testa col busto e che termina col fondo de schena, ossia coll'unione delle vertebre della schiena.
146:7077Via: de fora via   di seconda mano, col mezzo di terze persone - indirettamente
149:7202Zane: bussolà del Zane   ciambella speciale, col buco, usata fino a pochi anni fa, così chiamata forse dal nome o dal cognome di qualche ciambellaio più noto.
150:7248Zenocio: far de zenocio   giocar di ginocchio, urtar col proprio ginocchio quello altrui.
151:7302Zoco   (col primo o stretto) - ciòcco e toppo; ceppo o pezzo grosso di legno, spesso da ardere

There were 42 lines with occurrences of col found.


Search String
Language to Search
Venetian DialectStandard Italian
Ignore DiacriticsRequire Diacritics
à è ì ò ù á é í ó ú î ç Ç

Generated 24 April 2024, 3:32 pm
© 2004-2017 DFStermole
Text last updated 1 Nov 2017
Programming last modified 1 Nov 2017

Accessed = 156604