Search again

Search Result
in
Piccio's Dizionario veneziano-italiano

Looking for Più in standard Italian in Piccio's Dizionario veneziano-italiano.
You can do a further search by clicking on an item below or by using the form.
Or you can see other items near an item by clicking on the page number.


Pg:RecVenetian Dialect   Standard Italian
2:65A tochi e boconi   v. a boconi - ma più intensivo.
4:154Amuer   chiamavasi il panno di seta massiccia, per lo più ondeggiato.
7:332Asià (pesce)   specie di squalo ;plagiostoma ben noto. I più grandi si chiamano arquilà, le femmine grosse o pregne: smoche - porta lo stesso nome degli acanthias.
7:368Avertaura dela camisa   sparato, per lo più anteriore, della camicia e delle vesti - scollo id. specialmente (per la donna).
8:379Bacalà   baccalà, baccalare (asellus o nasello :gadus morhua) la cui qualità migliore chiamasi volgarmente ragno - Merluzzo o nasello (gadus merluccius) è un'altra specie di baccalà più piccolo proveniente dai mari del Nord, pure disseccato - Stochfis - stoccafisso o pesce bastone, così si chiamano la morhua e il gadus merluccius ora accennati. Oltre alle suddette due specie vengono pure preparati e mangiati sotto lo stesso nome i pesci detti da noi :lovo molo e mormora, raccolti in mari, dove si trovano di grandezza molto maggiore che da noi. - Bertagnin è un merluzzo di varia grandezza ma più di sovente piccolo, disseccato e salato.
12:588Bel: farse belo   azziniarsi- mancar sul più belo - mancare nel miglior punto.
13:636Bidone   secchia grande, quasi sempre di zinco destinata per lo più a contenere acqua o corazzata pel bucato.
14:676Bocalina   vaso da notte più piccolo di forma ovoidale.
16:776Bragagna   rete o paranzella della lunghezza di 2 metri e più - (de gagna).
17:816Britola   piccolo coltello, per lo più adunco.
17:828Broca: pagar sora la broca   pagar più del prezzo conveniente.
18:879Bruschin   setolino, scopetto, spazzolino per lo più di setola.
18:881Brusco   pustola, fignolo più grosso e più molesto del brufolo, può chiamarsi anche bitorzolo, foruncolo.
19:926Burcielo   più piccolo della burciela e che serviva specialmente per trasporto di passeggieri tra Padova e Venezia.
19:929Burcio e burcion   più piccolo della burciela, destinato allo stesso uso per trasporto di materiali.
22:1040Cale   via stretta e più o meno lunga e corta.
22:1050Caligo: El s'ha perso in tei caligo   egli è andato in dileguo; non lo si vede più: andò non si sa dove.
27:1330Cassarola o cassariola   casseruola arnese di cucina concavo, per lo più di rame e col manico di ferro, con coperchio, usato generalmente per cuocervi pietanze in umido (Fanfani) v. tecia.
28:1373Cavalo: esser el caval de Gonela   (aver più malanni del cavallo di Gonella) - esser acciaccoso, malaticcio
32:1562Cola de pesce   ittiocolla o specie di colla che si estrae da alcune parti di varii pesci e più spesso dal colpesce e dallo storione
33:1623Consegio dei diese   composto di 10 senatori e 10 consiglieri, sotto la presidenza del doge: trattavano materie importantissime di stato ed i più gravi casi criminali.
39:1910Dar id. a una cosa   mettersi con fervore intorno ad una cosa, affaccendarvisi intorno, rendere, più intenso e rapido il lavoro
39:1925Deboto   fra poco; più tardi - quasi, quasi; per poco.
40:1979Desbonigolarse   scingersi, sfibbiarsi, sbellicarsi, contorcersi, dimenarsi - anche affaticarsi il più possibile.
42:2119Dito: l'è un dito   è un'idea invalsa, un'opinione che corre, un modo di dire (affermazione recisa del nostro popolo quando non può spiegarsi di più)
46:2266Far da Zane e da - buratin   far un pò di tutto, servire in più modi; servir di cappa e di mantello
47:2342Fenestrer   finestraio o che fa le finestre o vetraio - La voce verer (o consafinestre) è ormai antiquata, non più usata, registrata dal Boerio, e corrispondeva a vetraio ossia a ohi fa e vende oggetti di vetro, a chi vende o rimette i vetri alle finestre e simili.
50:2500Formager   formaggiaio. Vende più specialmente ogni qualità di formaggio, ma anche salami, prosciutto, acciughe ed è quasi un'altro biavarol - v. biavarol e luganegher.
51:2557Frascon   (usato ora sempre più raramente) - sfrontato, ardito.
53:2655Galion gallone o galeone (31).   Pare un accrescitivo di galea corrisponderebbe a galeazza, la qual ultima ha tono dispregiativo forse perchè lavorata più rozzamente o destinata, per altre ragioni a servizii più comuni.
56:2811Goto   bicchiere di corpo più grande dell'ordinario, detto anche gotto
57:2823Granzio o granzo   (sostant.) - granchio - Con questo nome nel nostro dialetto s'indicano soltanto alcune specie di granchi di mare: però i pescatori intendono una specie di granchio marino a coda conosciuto da Linneo col nome di cancer moenas; così sonò indicati il maschio e la femmina, ma più di frequente il maschio solo, dannosi alla femmina di questa specie il nome di masaneta (cancer rotundatus)
57:2831Granziol   cruschello; la parte più grossa della farina di granoturco; cruscone dicesi la semola abburattata.
61:3046Indretura   (più spec. fig.) - furberia.
63:3117Intortigiar   attorcigliare, intortigliare indica più specialmente l'attorcersi del corpo umano sovra sè stesso. (Fanfani)
63:3143Inzacolarse   inzaccherarsi, impilaccherarsi. L'altro signif; di accingignare o succignare non è più in uso.
64:3174Lama snodada   mastietto: è composto di uno o più anelli e d'un arpione incastrato in essi, per tenere congiunte le parti di qualche arnese che s'abbiano a ripiegare e volgere l'una sopra l'altra.
64:3178Lanzardo (scomber colias)   scombero più grande V. scombro
64:3196Lasagna o lasagnon   nel signif. di bietolone o scipido, id. come in ital. per di più V. trombon.
67:3317Lista (di Spagna)   era così detto il tratto, di strada più vicino al palazzo dell'ambasciatore di Spagna
68:3385Macaroni   In italiano «maccheroni» corrisponde invece alla pasta di farina di grano distesa sottilmente in falde o strisce lunghe, accartocciata e cotta nell'acqua. I più chiamano maccheroni i cannonciotti di mezzana grandezza che noi denominiamo caneloni se più lunghi, subioti se più corti
71:3503Manego: ghe vol el soramanego   manca il più, ciò che più importa; occorre il meglio
72:3522Manizzete   guanti senza dita o mezzi guanti (per lo più di filo o di seta)
72:3529Manuchi   biscottini lunghi, intrisi con burro e zucchero, di uso speciale a Venezia, più grossi dei baicoli v. baicolo.
74:3630Mastela   conca di legno fatta a doghe e cerchiata, poco più alta e profonda d'un catino
77:3787Molin - da una, da do, da tre rode   mulino d'un palmento, di due di tre palmenti, quando ha una o più macine
78:3811Montar: presto la ghe monta e presto la ghe passa   acqua che corre non macina più
79:3889Museto salsicciotto   specie di salame che per lo più si mangia lessato.
81:3979Nosa: esser pien de nose o de cuche   aver più debiti della lepre.
85:4163Pacioto o pacion   pacchierotto; paffuto (dicesi per lo più di giovinetto grasso e rubicondo) pacchione.
86:4221Pan tegnazzo o vecio   (cotto da più di un giorno e divenuto piuttosto duro)
86:4230Pana   crema, fior di latte; la parte più grassa del latte, dibattuta, leva in capo e si trasforma a guisa di neve: si chiama panna specialmente a Venezia ed a Firenze.
87:4248Pantalon   Maschera veneziana rappresentante un mercante veneziano onesto, ma bonario e quindi preso talvolta di mira dagli ingannatori. Ne derivò il modo di dire molto diffuso: paga pantalon - paga il più minchione; o anche: paga il popolo perchè questo, troppo spesso, paga, tace e si rassegna
87:4260Panza: panzeta de ton   sorra ;così chiamasi la carne della pancia del tonno, sia fresca, sia salata; quando è posta in salamoja dicesi: tarantela, la quale è più precisamente la parte del tonno sott'olio, tagliata fra la schiena e la pancetta
90:4388Peota   barca a più remi, ora in disuso
91:4440Pestrin   lattaio, lattivendolo o anche talvolta la: cascina. - Più propriamente al lattajo corrisponde il dialetto pestriner.
94:4574Piriar   scomettere a favore più d'un giuocatore o d'una combinazione di giuoco che d'altri.
98:4801Racola   ranella dagli alberi o raganella: specie di ranocchio di oolor verde, più piccolo della rana - raganella
101:4924Redurse su un ponte   ridursi alla miseria, all'accattonaggio che, a Venezia, per lo più si esercita dai ponti.
102:4971Repeton (far un)   inchino profondo - dicesi per lo più scherzosamente come : far i salameleche.
102:4974Resbogo o risbogo: Vegnir una cosa de risbogo   venir di sovvallo - si dice di cosa che viene senza spesa, e per lo più da godersi in brigata; dicesi ancora per indicare cosa che viene da via obliqua od equivoca.
106:5130Salizzada   vie più larghe di Venezia, prime ad essere lastricate (54).
106:5150Sangue: giazzarse el sangue (no aver fià da parlar)   il sangue più non scorre, (dantesco “impietrare„).
109:5249Sbozzolar   approfittare d'ogni più piccolo vantaggio o guadagno
109:5261Sbiego o camufo sbiego   (sost.) - pezzo di stoffa qualunque, tagliato in sbieco, raddoppiato e disteso, cucito nella parte superiore, a pie' d'un abito: se questo pezzo è più largo, non doppio e cucito anche nella parte inferiore si chiama pedana: la qual parola, oltre ad altri significati, ha quello che in italiano corrisponde a «rinforzo di panno o di stoffa più ordinaria, che le donne mettono in fondo ai vestiti dalla parte di dentro».
110:5320Scabeli   armadini che si tengono ai due lati del letto più vicini al guanciale.
115:5542Scortegar - el peocio per cavarghe la pele   (volg.) - voler trarre guadagno dalle cose più vili e affatto prive di valore.
121:5825Sievolo: boseghin   cefalo d'un anno, ma di forma più grossa e più corta del caostelo, con testa rassomigliante a questo; ha una lista nericcia che va dalla testa alla coda, lungo il dorso
121:5828Sievolo: lotregan o dotregan   lo stesso pesce ora indicato (mugil auratus) di mesi sei circa, ditinto per rotondità di capo e per il color giallastro nell'albume dell'occhio; ha paglie più larghe e più liscie del botolo
122:5854Sinquantar   ma significa più comunemente andar cercando con cura ciò che non si trova; da ciò il motto interrogativo: “cossa andeu sinquantando?„ - a che vi date briga di parlare, di fare, senza possibile risultato?
122:5882Slargar: slargarse dala riva   scostarsi dalla riva, spingersi al largo - fig. far più che non si suole.
123:5904Sludrar o sludrarse   (term. volg.) più intenso di: slapar e di slovar: mangiare smoderatamente, strippare.
124:5962Soran o soranelo   bue giovane che ha più d'un anno.
124:5990Spagheti   pasta da minestra, lunga come i vermicelli ma di questi un po' più grossa - v. anche macaroni.
127:6131Stalia   nel senso di sosta o interruzione involontaria del lavoro (non perciò nel signific. it. più ristretto di “stallia„).
134:6467Bò: lai sutilo   parte del quarto posteriore più vicino alla costata, (65), se vi è unita una lista di carne del ventre; quando il taglio è privo di due liste si chiama: tagio da rosbiff o da rosbraff
135:6508Vedelo: muscolo davanti   parte muscolare più prossima al garretto o ginocchio anteriore
135:6513Tambascar   brontolare, garrire, taroccare - non più usato nel signif. di: rovistare, frugare.
135:6543Taser: meter in taser   abbuiare, far che non se ne parli più; farla finita
141:6822Tremariola   tremolio, tremor, tremarella - parletico, ossia quel tremore che hanno i vecchi nel capo e nelle mani, spesso più continuato ma meno intenso del tremore
145:7011Vento garbinazzo   libeccio più forte e prolungato
145:7020Ventresini   così si chiamava una volta la ventresca - e anche oggi talvolta per ventresini de porco si intende quella falda di grasso e magro, con cotenna, che si estrae dalla pancia del maiale vicina al lardo; corrisponderebbe alla ventresca ossia alla pancia del tonno, nella parte più grassa o più morbida.
146:7064Verzer: el cria, el ziga ch'el se verze   grida a più non posso, quanto n'ha nella gola.
149:7202Zane: bussolà del Zane   ciambella speciale, col buco, usata fino a pochi anni fa, così chiamata forse dal nome o dal cognome di qualche ciambellaio più noto.
149:7221Zara   nel signif. di: giara, orcio, urna; vaso grande di terra cotta, inverniciato al di dentro, per lo più da tener acqua od olio.
150:7242Zemelo   gemello (forma dialettale più antica: zimolo da cui si ebbe il cognome di famiglie tuttora viventi.
152:7349Zogolo o ziogolo   zimbello formato da più uccelli legati per allettare gli uccelli che si vogliono prendere.

There were 87 lines with occurrences of Più found.


Search String
Language to Search
Venetian DialectStandard Italian
Ignore DiacriticsRequire Diacritics
à è ì ò ù á é í ó ú î ç Ç

Generated 29 March 2024, 5:30 am
© 2004-2017 DFStermole
Text last updated 1 Nov 2017
Programming last modified 1 Nov 2017

Accessed = 115351