Pg:Rec | Venetian Dialect | | Standard Italian |
1:8 | A brazzacolo | |
abbraccioni (butarse a) - gettare il braccio al collo ad alcuno. |
2:56 | A scotadeo | |
a strappabecco - magnar a scotadeo - mangiare pur scottandosi le dita nel prendere il cibo in mano. |
3:97 | Agio - agio (magnar l') | |
fig: rodersi dentro, rodere i chiavistelli, mordere il freno, la lingua, le mani. |
3:140 | Alzar el comio o gomio, | |
alzare il gomito, cioncare, trincare. |
4:154 | Amuer | |
chiamavasi il panno di seta massiccia, per lo più ondeggiato. |
4:191 | Andar drio el muro | |
rasentare il muro. |
4:197 | Andar cinquantando | |
v. andar per la lunga perdendo il tempo. |
7:355 | Aver el porcheto | |
aver il mellone, esser ultimo nella gara. |
8:371 | Avogador | |
Procuratore. Magistratura della Repubbl. Ven. istituita nel 861 composta di 3 patrizi scelti dal Senato per giudicare e per eseguire cause criminali e civili dei vari tribunali :essi custodivano il libro d'oro. |
8:379 | Bacalà | |
baccalà, baccalare (asellus o nasello :gadus morhua) la cui qualità migliore chiamasi volgarmente ragno - Merluzzo o nasello (gadus merluccius) è un'altra specie di baccalà più piccolo proveniente dai mari del Nord, pure disseccato - Stochfis - stoccafisso o pesce bastone, così si chiamano la morhua e il gadus merluccius ora accennati. Oltre alle suddette due specie vengono pure preparati e mangiati sotto lo stesso nome i pesci detti da noi : lovo molo e mormora, raccolti in mari, dove si trovano di grandezza molto maggiore che da noi. - Bertagnin è un merluzzo di varia grandezza ma più di sovente piccolo, disseccato e salato. |
8:385 | Bacaro | |
vino meridionale, o anche il luogo dove si vende. |
8:402 | Bagnar el béco | |
porre il becco in molle; bere pochino. |
9:459 | Baosete | |
(far) far bau bau o baco baco, con intenzione scherzosa ai bambini, coprendosi e scoprendosi il volto, nell'atto che si pronunzia bao, poi sete. |
10:474 | Barba: la ga tanto de barba | |
è antica quanto il brodetto. |
10:485 | Barcariol | |
barcaiuolo, gondoliere. Il barcaiuolo a Venezia si distingue in batelante - burcier - gondolier - peater : veggasi la distinzione sotto le rispettive voci. |
11:529 | Batarela o batua | |
picchiata, - richiesta di bisognoso o questuante o, fig. il questuante medesimo. |
11:536 | Bater i denti | |
tremare di freddo - aver il ribrezzo della febbre. |
11:550 | Batipalo | |
Il bracciante tirando una lunga corda, da cui pende un grosso maglio, e poi lasciandola cadere di peso sul palo che vuol piantare sull'acqua, accompagna per conservarlo, all'unissono il movimento col ritmo della cantilena: batipalo eh! la quale si ripete ad ogni caduta regolata dal maglio sul palo. |
11:557 | Baucar o andar a baucon | |
badaluccare, errare colla mente o anche: indugiare, fare il min. chione. |
12:594 | Bergamo | |
(capir o no capir el) intendere o no intendere il gergo, la taccola. |
13:622 | Bezzi: star sui tré bezzi | |
sostenere, anche se poveri, il proprio decoro. |
13:624 | Bezzo | |
moneta coniata, soldino quadrato: secondo il Carli nel 1514, e usata, con vario valore fino al 1795. |
13:625 | Bezzo: nè bezzo nè bagatin (no l' val) | |
non ha il benchè minimo valore. |
13:644 | Bisanti | |
moneta d'oro coniata per la prima volta a Bisanzio (Costantinopoli) donde trasse il nome, poi a Venezia, e in altri stati. |
13:645 | Bisantini | |
rotellina o piastrella d'oro o d'orpello, detti anche lustrini che si usano anticamento d'alcune vesti :trassero il nome da Bisanzio. |
14:647 | Bisato femenal | |
anguilla fluviale consimile al bisato è il gronzo - v. arzento vivo. |
14:670 | Boca: far boca da pianzer o far la scafa | |
far il greppo. |
14:681 | Bochin (far el) | |
far il bocchino sorridente - un risolino, il lezioso. |
14:686 | Bocon: andar el bocon - per tresso | |
annodarsi il cibo nell'esofago. |
15:710 | Bògio: perder el bogio | |
cessare il bollore. |
15:736 | Borida | |
(termine venatorio) - presa di maggiore o minor prezzo - far borida. tirar ai osei a borida - colpirli nel momento in cui spiccano il volo da terra - far borida anche nel signif. di beccarsi i rilievi od avanzi della mensa. |
17:815 | Brisiola (voltar la) | |
voltare il discorso, mutare argomento. |
18:855 | Brontolar o ruzar el bocon che se dà da magnar | |
dare il pane malvolentieri, colla balestra. |
18:894 | Brustolo: no averghene un brustolo | |
non avere il becco d'un quattrino. |
20:957 | Buso: passar per el buso dela ciave | |
passare per il rotto della cuffia. |
20:968 | Butar el manego drio la manera | |
gettar il manico dietro la scure tirare il sacco dietro alle rape. |
20:971 | Butar le bave | |
(fig.) - sbuffare d'ira, sprecare il fiato, le forze. |
20:973 | Butar vin nel goto | |
mescere il vino. |
21:1005 | Café: butar in cicara el cafè | |
versare nella, tazza il caffè. |
21:1024 | Calaton | |
ha luogo quando a tresette le dieci carte sono tali da assicurare il capoto a chi ha altresi primo la mano - v. capoto. |
23:1114 | Can: non magna de can | |
il lupo mangia ogni carne e lecca la sua |
23:1130 | Candele - morto Cristo, stua le candele | |
fatta la festa è corso il palco. |
23:1135 | Canestro | |
recipiente di vimini di forma rotonda in cui a Venezia si suol porre il pesce in vendita. |
24:1192 | Cao: vegnir a cao el brusco | |
suppurare il bitorzolo - v. brusco |
25:1215 | Capelina | |
signora che porta il cappello, così talvolta indicata con tono ironico di disprezzo o di ridicolo. |
25:1221 | Capèlo: aver el capelo fiapo, molo | |
portare il cappello a cencio. |
26:1250 | Carampane | |
alteraz: di Ca' Rampani: nome d'una calle e della vicina corte all'estremità della calle dei boteri (v. boteri) - prese il nome dalla famiglia patrizia Rampani e stintasi nel 1319. |
28:1355 | Caterina | |
(S.) Chiesa e Convento già esistevano nel 1200, nel 1807 le Monache agostiniane furono riunite con quelle di S. Alvise, e nel Monastero fu fondato da Napoleone I il Liceo Convitto. |
28:1357 | Catorigole o catarigole | |
solletico, (trovarghe a uno le) - ricercare il lato debole, il piede da cui uno zoppica |
28:1358 | Catorigole: aver le catorigole | |
patire il solletico. |
28:1372 | Cavalo: ciapar el cavalo | |
pigliare il broncio. |
29:1376 | Cavalo: star otegnirse a cavalo del fosso | |
tener il piede su due staffe, da due parti |
29:1383 | Cavanis | |
fratelli sacerdoti piissimi, fondarono le benefiche scuole di Carità ai Gesuati e riedificarono la vicina chiesa di S. Agnese. Il padre Marcantonio fu anche poeta e scrisse nel nostro dialetto un ditirambo in lode della zucca. |
30:1428 | Cheba | |
chiamavisi anche la torricella dove chiudevansi i rei di gravi delitti esponendoli al pubblico, durante il governo della Repubblica |
30:1448 | Ciapar el trato avanti | |
pigliare il tratto, prevenire, precedere |
30:1461 | Ciapar ciaparghe dentro | |
coglier il momento vantaggioso |
30:1463 | Ciapar giusto | |
accertare il colpo |
30:1465 | Ciapar: ciaparsela co uno | |
tenergli il broncio, risentirsi, aversene a male. |
30:1479 | Cicar | |
masticare il tabacco |
31:1542 | Codega | |
servo che di notte portava il lume ai padroni precedendoli per via |
32:1579 | Colombo (pesce) | |
pesce aquila distinto dai nostri pescatori, per la diversa conformazione della testa in muso schizzo e muso impontio: il primo arriva al peso di 15 Kg. il secondo anche a 100 |
32:1587 | Coltreri | |
coltricciaj. - si radunavano in corporazioni nella chiesa di S. Bartolomeo coi fustagneri sotto il patrocinio della Invenzione della S. Croce. |
33:1600 | Comio: far de comio | |
frugare, stuzzicare urtando il gomito, per iscuotere o per richiamare l'attenzione altrui su qualcuno o qualche cosa |
33:1606 | Companizarse | |
dividere e risparmiare il companatico od altro per giorni o riprese, far a miccino. |
33:1621 | Consegio dei Pregadi o Pregai | |
così detti perchè pregati dal doge di convocarsi presso di lui e formavano il Senato |
34:1691 | Corte: far la corte a done | |
fare il cicisbeo, il galante |
36:1756 | Crognolo | |
nel successivo: sporgenza dell'articolazione ossea della mano fra il metatarso e il dito, che si osserva traverso la pelle stringendo il pugno |
36:1790 | Cuco: far el cuco o da cuco | |
fare il meo, il nesci, l'indiano, il Nanni, lo gnorri, la gatta morta; mostrarsi balordo o scimunito. |
37:1803 | Cuor: morir el cuor | |
cascare il cuore |
37:1824 | Cuser a cavolato | |
fare il sopraggitto |
39:1910 | Dar id. a una cosa | |
mettersi con fervore intorno ad una cosa, affaccendarvisi intorno, rendere, più intenso e rapido il lavoro |
39:1960 | Decgrazia | |
grazie al Cielo! Che ringrazi il Cielo! Può essere contento! - corrispondendo al deogratias ultima frase della Messa, deo grazia, si usa come esclamazione che esprime chi è soddisfatto d'aver bene e finalmente compiuta qualche azione od impresa. |
40:1979 | Desbonigolarse | |
scingersi, sfibbiarsi, sbellicarsi, contorcersi, dimenarsi - anche affaticarsi il più possibile. |
40:1983 | Desbrocarse | |
(fig.) esalarsi, sfogarsi, vuotare il gozzo. |
40:2009 | Desfar un voto | |
soddisfare al voto, sciogliere il voto |
41:2036 | Desmanegar | |
levare il manico. |
42:2098 | Dir l'ira de Dio | |
dir cose di fuoco, da chiodi, il dies ire |
42:2099 | Dir per far dir | |
grattar il corpo alla cicala (al linguacciuto) |
43:2172 | Drio: andar drio el muro | |
andar lungo il muro |
43:2173 | Drio: star tacà drio al muro | |
rasentare il, appoggiarsi al... |
44:2177 | Ducato | |
ducato, battuto per la prima volta nel 1661 - moneta che durante la Repubblica Veneta si distingueva dal « ducato corrente» - perchè il ducato effettivo o d'argento del peso di carati 109, grani uno valeva lire otto e il «corrente» lire sei e soldi quattro. «Il ducato di banco» era moneta ideale e valeva lire una e soldi dodici e il «ducato da olio» lire sei e soldi diciannove. C'era anche il 1/2 e 1/4 (G. Boerio). |
44:2210 | Erce! | |
(imprecazione) Vatt'impicca! il diavolo ti porti! ti venga la rabbia! |
45:2259 | Far boger el vin vecio col mosto | |
rincappellare il vino |
46:2276 | Far el macaco | |
fare il nesci, la gatta di Masino |
46:2277 | Far el muso | |
tenere il broncio |
46:2286 | Far la gambarola | |
dare il gambetto, v. anche ficarghela |
46:2288 | Far la ponga | |
far il gruzzolo, arricchire |
46:2303 | Far tanto de testa | |
stordire, fare il capo come un cestone |
47:2363 | Fià: aver el fìà che sa da.... | |
sapere il fiato di... |
47:2367 | Fià: perder el fià de bando | |
sprecare il fiato |
48:2386 | Figarò | |
anello di forma speciale che il pescatore dava in dono alla sua fidanzata dopo l'anello - segno. |
49:2447 | Fogo in camin! ala larga! | |
«alla pentola che bolle, gatta non s'avvicina» - «Quando il naso fuma all'orso, non lo stuzzicare». |
49:2448 | Foia o fogia - (magnar la) | |
intendere il gergo, sapere il segreto |
49:2458 | Folpo da risi | |
così indica il nostro popolo i folpi quando hanno le uova che sono di forma o blunga, somiglianti in qualche modo al riso. |
50:2509 | Formenton | |
Così si chiamava nel secolo 16° il grano saraceno; ora nel Veneto s'indica così il formentone o gran turco. |
52:2595 | Fruston: frusta! | |
va via! (in uso per scacciare il gatto). |
53:2637 | Galan (far el) | |
fare il cappio, incappiare |
53:2669 | Galton | |
così i nostri barcaiuoli chiamano quella parte del remo ove finisce la parte allargata o pala e comincia el manego ossia ziron, il giglione o girone per cui si impugna il remo |
54:2670 | Galton: mal dei galtoni | |
si chiama il male degli orecchioni. |
54:2720 | Gastaldo ducale | |
era colui che dava il segno al carnefice per l'esecuzione della sentenza. |
55:2731 | Gatorigole (patir le) | |
patire il solletico |
55:2732 | Gatorigole (aver le) in tel çervelo | |
avere il capo ai grilli. |
55:2756 | Giazzarse el sangue - no aver più fià da parlar | |
esprime l'effetto di un grave sgomento - allibire (veggasi il dantesco impietrare) |
56:2776 | Giustìna (nome proprio) | |
Era anche il nome d'una moneta del del valore di L. 11, coll'effigie di S. Giustina, coniata nel 1571 dalla Repubblica veneta in memoria delle vittorie delle Curzolari e di Lepanto |
56:2796 | Gobo de Rialto | |
così denominato un piedestallo o parte di colonna di granito egiziano, che sorge a S. Giacomo di Rialto: la piccola scala a cui si sale è sostenuta da una statuetta di Pietro da Salò curva sotto il peso che sostiene. |
56:2806 | Gorgon: San Gorgon, sete brentane e un brentanon | |
modo popolare di dire, usato specialmente dai contadini per significare che se nel 9 di Settembre in cui si commemora detto santo il tempo è cattivo, sarà pessimo l'autunno. |
56:2810 | Gosso: aver el gosso pien | |
(fig.) avere colmo il sacco; avere bisogno di parlare liberamente. |
57:2823 | Granzio o granzo | |
(sostant.) - granchio - Con questo nome nel nostro dialetto s'indicano soltanto alcune specie di granchi di mare: però i pescatori intendono una specie di granchio marino a coda conosciuto da Linneo col nome di cancer moenas; così sonò indicati il maschio e la femmina, ma più di frequente il maschio solo, dannosi alla femmina di questa specie il nome di masaneta (cancer rotundatus) |
57:2825 | Granzio: granzioporo | |
granciporro, (eryhia spinifrons) specie di granchio marino a coda corta (cancer pagurus); gli somiglia il granziporeto (cancer hirtellus). |
57:2849 | Grela: la grela che dise mal de la farsora | |
il galeotto che sparla del marinajo - andar dala grala ale bronze andar, di male in peggio. |
57:2857 | Grinta: saltar o ciapar la grinta | |
saltare o pigliare il grillo, la mosca, il moscherino; montare in sulla bica o in bestia |
58:2877 | Grosso o matapan | |
moneta veneta: era la vigesima quarta parte di un ducato - Il grosso del ducato corrente era di soldi 5 e piccoli due: quello del ducato d'argento, di soldi 6 e piccoli 7; quello del ducato di banco, di soldi 8; e quello del ducato da olio, di soldi 5, piccoli otto (36) |
58:2888 | Gualivo: malgualivo | |
è il suo contrario. |
58:2892 | Guardian del ponte o del ponton | |
pontonajo e quando raccoglie il pedaggio «pedaggiere» |
60:2965 | Impirar: (fig.) impirarse el soprabito, ecc. | |
imbracciarsi il soprabito |
60:2971 | Impizzar | |
appicciare, avvivare, accendere il fuoco, il lume, ecc. |
60:3003 | Incaratelar | |
mettere il vino o travasarlo nel caratello. |
61:3030 | Incrosar - le segie | |
alzare il ciglio, aggrottarlo, fare il cipiglio |
61:3031 | Incrosar i brazzi | |
incrociare le braccia - sospendere il lavoro. |
62:3076 | Ingrugnarse | |
ingrugnire, fare il muso, imbronciarsi, ammusonire. |
62:3112 | Intivar | |
imbroccare, imberciare, dar nel segno, nel brocco, colpire giusto, indovinare, riuscire, darsi il caso. |
63:3123 | Intrarghe o entrarghe - da per tuto | |
esser come il matto fra i tarocchi |
64:3164 | Laca: tirar le lache | |
tirar le calze, il calzino, le cuoja, morire - V. sgalonarse. |
64:3186 | Laorar de testa | |
stillare il cervello |
64:3190 | Laorier | |
chiusura di graticci per farvi entrare il pesce, nelle valli. |
64:3202 | Lassar andar zo un amala | |
trascurare il suo stato grave, l'assistenza dovutagli |
64:3205 | Lassar: lassarghe del so pelo | |
portarne stracciato il petto; risentire le conseguenze di qualche atto od impresa |
66:3270 | Leto: cascar zo dal leto | |
ruzzolare il letto (nel senso di alzarsi presto contro il solito) |
66:3273 | Leto: far la pieta del leto | |
imboccare il lenzuolo |
66:3275 | Leto: preparar da note al leto | |
acconciare il letto. |
66:3283 | Levar el bogio | |
levar il bollore. |
66:3292 | Licar | |
(fig.) adulare, strisciare, fare il cortigiano. |
66:3295 | Licheto o golosezzo - dar el licheto a uno | |
dare il mal vezzo, adescare. |
66:3298 | Ligar i denti | |
allegare i denti (effetto del mangiar cose aspre) i denti (fig.) del mangiare (il far dispiacere o danno d'una cosa). |
67:3312 | Lissia: far la lissia | |
far il bucato. |
67:3317 | Lista (di Spagna) | |
era così detto il tratto, di strada più vicino al palazzo dell'ambasciatore di Spagna |
67:3343 | Lovo: ti magni come un lovo | |
divori il cibo come un lupo. |
68:3358 | Lume: lumin (xe morto el) | |
il lumicino è spento. |
68:3386 | Macaroni: spetar che i macaroni casca in boca | |
aspettare che le lasagne piovano in bocca; si dice dei peritosi e fiacchi che non si sforzano punto a conseguire il loro fine |
69:3402 | Magiolera | |
arnese di metallo che contiene ravvolto, il filo di cera. |
69:3419 | Magnar el pan pentio | |
mangiare il pane dei pentiti: ossia essere pentiti. |
70:3443 | Mal (ciamarse el) | |
cercarsi il male a contanti |
70:3444 | Mal: spartir el mal mezo a par'omo | |
divider il male a metà per uno - fare un taccio o uno stralcio |
70:3448 | Malcanton | |
località ch'ebbe il nome dalla poca sicurezza che vi trovavano i viandanti o di un ammutinamento di popolo avvenuto per questioni di esazione di decime parrocchiali. |
70:3450 | Malegnazo: sia malegnazo! | |
(interiezione di chi è ovvero finge, scherzando, d'essere in collera) - Mal aggia! Maledetto il diavolo! Eh via! v. malorsega. |
70:3456 | Malorsega: va in malorsega (invettiva) | |
Che il malanno ti colga! (usata dal popolo anche scherzosamente, con bonarietà, come eufemismo) v. anche a remengo |
71:3499 | Manego: el difeto sta in te'l manego | |
il difetto, il male vien dalla base |
71:3503 | Manego: ghe vol el soramanego | |
manca il più, ciò che più importa; occorre il meglio |
72:3516 | Manin | |
maniglio, armille, è formato di lunghe fila d'oro colle quali le popolane ancor oggi si adornano il collo - monile di Venezia. Nome dato ad un palazzo a Rialto dove abitò l'ultimo doge. |
72:3542 | Marcelo | |
antica moneta d'argento coniata nel 1472 sotto il doge N. Marcelle, del valore di soldi 16 poi di 12 |
73:3578 | Maria: Siora Maria, de tola | |
si dice ancora, fra il popolo, per motteggio d'una femmina che sia magra, insulsa |
73:3583 | Mariegola | |
matricola: libro in cui stavano scritte le leggi sistematiche delle Confraternite e delle Corporazioni delle «arti» era di pergamena e avoria, pregiata di magnifiche miniature. Dal 1213 codeste confraternite si posero sotto il patrocinio di un Santo di Venezia. |
73:3601 | Martin | |
cosi detto scherzosamente il deretano. |
74:3607 | Marubio: dà su marubio | |
il cielo s'annuvola, minaccia il temporale. |
74:3639 | Mastelo: intender per le recie del mastelo | |
intendere per il buco dell'acquajo. |
75:3673 | Menar a torzio o in ziro | |
raggirare, menare per il naso |
75:3676 | Menar la testa | |
scrollare il capo. |
76:3743 | Missiar al leto | |
sprimacciare il letto |
76:3744 | Missiar el pagion del leto | |
rimenare il saccone |
76:3749 | Missier grando | |
o anche semplicemente missier era il “capo bargello„ o “capitan grande„ capo dei birri che in origine dev'essere stato un personaggio illustre nell'ordine dei cittadini |
76:3755 | Mocarsela o batersela | |
andarsene, svignarsela, prendere il puleggio, v. anche fagoto. |
77:3768 | Molar el cao | |
allentare il capo della fune. |
77:3769 | Molar el lasso | |
sciogliere il laccio, allentare la sorveglianza |
78:3819 | Morbin: aver morbin o morbinezzo | |
avere il ruzzo, zurro, buon tempo; folleggiare |
78:3820 | Morbin: far passar el morbin | |
cavare il ruzzo o zurro di capo. |
78:3832 | Moro | |
(pesce) specie di raia che può talvolta raggiungere il peso di 70 chilogrammi. |
79:3854 | Muci | |
(esclamazione con cenno per far tacere) - zitto! silenzio! - In italiano significa la voce con cui si chiama il gatto |
79:3871 | Muloto | |
zoccolo col tomajo di pelle, e con tutto il rimanente di legno. |
79:3874 | Munegheta | |
uccello palustre (mergooca minore) id. di mare (mergus albellus) Cosi chiamasi nel dialetto il granello di sorgo turco fatto sbocciare fra la cenere calda (44). |
80:3896 | Muso: far o tegnir el muso | |
fare o tenere il broncio v. anche ilunarse, ingrugnarse e smara |
80:3936 | Naso: aver el naso stropa | |
aver il naso intasato |
81:3947 | Natole: soto le natole | |
sotto il tetto. |
81:3951 | Nembaizza: Se ingropa una nembaizza | |
maniera metaforica che vale: il tempo comincia a rabbuffarsi - minaccia una tempesta, si avvicina un uragano. |
81:3957 | Néno | |
balio, il marito della balia. |
81:3963 | Netizia: far netizia | |
si dice anche nel significato di: portar via, far repulisti, consumare il suo o l'altrui, fare lo spiano. |
82:3989 | Nuar a barbusseto | |
dicesi di chi nuota appoggiando il mento ad una tavola galleggiante, ultimo esperimento di chi imprende a nuotare còlla tavola prima d'abbandonarla |
82:4026 | Ocio: esser l'ocio dreto de qualchedun | |
esser il beniamimo, il favorito, il mignone, il cucco |
84:4096 | Oro: a oro via | |
sull'orlo, lungo il margine. |
84:4130 | Osela | |
specie di medaglia d'argento del valore di soldi 32 ½ - lire 3 e soldi 18 veneti (poi aumento di valore) che sotto la Repubblica veneta si, distribuivano nel giorno di S. Barbara dal doge a tutti i patrizii che avevano voto nel Maggior Consiglio; il doge A. Grimani la sostituì al dono di uccelli uccisi a caccia |
85:4143 | Osso de la gamba | |
fusolo focile; tibia dicesi il maggiore; tibulo il minore. |
85:4145 | Osso del brazzo | |
focile del braccio; il maggiore dicesi ulna; il minore, raggio |
85:4159 | Pachea de mar | |
maccheria (calma di mare, spianato e smaccatissimo, quando il cielo è nuvoloso) - vento di scilocco. |
85:4176 | Pagiol de tole | |
intavolatura fatta per riparare dall'umidità il fondo d'una camera o di un bastimento. |
86:4223 | Pan: dar pan e bastonae | |
dare il pane colla balestra, malvolentieri - v. onto |
87:4234 | Panariol | |
asse del pan; paniere - (tavola bislunga e spianata su cui si ripone il pane per portarlo al forno) |
87:4248 | Pantalon | |
Maschera veneziana rappresentante un mercante veneziano onesto, ma bonario e quindi preso talvolta di mira dagli ingannatori. Ne derivò il modo di dire molto diffuso: paga pantalon - paga il più minchione; o anche: paga il popolo perchè questo, troppo spesso, paga, tace e si rassegna |
88:4278 | Parabote | |
cercine; guancialetivo a guisa di cerchio per ripararo il capo dei bambini dalle percosse. |
88:4280 | Parada | |
l'atto del tragittare da un canale all'altro da parte del gondoliere e il prezzo che ne riceve. |
88:4301 | Pasina | |
corruzione di: piscina - località a S. Silvestre verso il Canal grande. |
88:4303 | Passà | |
immezzito; spec: dicesi delle frutta o d'altre cose soggetto a deperimento, quand'è passato il loro momento migliore e tendono nel gusto e nella sostanza a guastarsi |
89:4339 | Pavana (cavarse la) | |
scapricciarsi, cavarsi il ticchio - v. pivia |
89:4346 | Peater | |
chiattaiuolo, o barcaiuolo che voga in piatta e il proprietario di questa. |
90:4397 | Perder el late | |
cansare il latte (dicesi di donna allattatrice) |
91:4440 | Pestrin | |
lattaio, lattivendolo o anche talvolta la: cascina. - Più propriamente al lattajo corrisponde il dialetto pestriner. |
93:4542 | Piera da bando | |
specie di piedestallo o cilindro di porfido, su cui, durante il governo della repubblica veneta saliva il banditore per pubblicare a suon di tromba, ad alta voce gli editti |
93:4556 | Pignol: pignoleti (far i) | |
far pepe o pizzo: accozzare insieme tutti i cinque polpastrelli, cioè le estremità delle dita, il che si fa per giuoco o per attenuare una sensazione di freddo soffiando sulle dita stesse. |
94:4602 | Pivia: cavar o cavarse la pivia o la pavana | |
cavar o cavarsi la voglia, il ruzzo. |
94:4617 | Polegia | |
pulena: fig. umana o d bestia, che si mette scolpita sopra il tagliamare in una nave o bastimento. |
95:4635 | Pomolo dele ganasse | |
pomo o pomello delle guance (il cui osso è detto zigoma) |
95:4654 | Pontapíe | |
pedana; quella parte della cassetta dove il cocchiere guidando i cavalli, punta i piedi |
95:4661 | Pontar el remo | |
termine usato dai barcajuoli per indicare il movimento che questi tanno collo scopo di mandare avanti una barca spingendo colla pundel remo sul fondo del canale o fiume; ciò essi fanno quando non v'è acqua bastante per vogare, o quando la barca è molto grossa e l'acqua non troppo profonda permette che così possa farsi. |
96:4676 | Ponto | |
punto, segno, termine, estremità. - Quel brevissimo spazio che occupa il cucito, che si fa in una tirata d'ago e si distingue in: |
96:4697 | Porta dela Carta | |
porta del palazzo ducale, così chiamata perchè di fianco all'ingresso erano collocati alquanti cancelli o scrivanie per uso dei così detti balotini che scrivevano consigli e tuttociò che riguardava il servizio dei reggimenti. |
97:4727 | Prete: El prete che procura per el zago | |
dà a bere al prete, che il chierico ha sete. |
97:4728 | Pretor | |
Nel governo veneto, così si chiamava il Podestà, distinto dai Prefetti, ossia dai Capitani. |
97:4729 | Procuratia | |
abitazione dei procuratori di S. Marco ed anche il Magistrato di essi procuratori e la Dignità medesima (51) le vecchie procuratie furono edificate nel 1500. |
97:4730 | Procuratori de S. Marco | |
Prima dignità della Repubblica veneta dopo il doge: erano nove ed abitavano nelle Procuratie. |
97:4731 | Promission ducal | |
il complesso delle leggi che frenavano l'autorità del doge. |
98:4780 | Quartarolo | |
un quarto di denaro; si pagava per il tragitto del canale di Rialto. |
99:4831 | Rancurar | |
raccogliere, serbare, conservare, custodire. - Qui il signif. è ben diverso dall'italiano - rancurar == dolersi, rammaricarsi. |
99:4834 | Ransignà dal fredo | |
aggricchiato, rattratto per il freddo |
99:4836 | Ransignar o storzer el muso, el viso, el naso | |
far viso arcigno, arricciare il muso o il naso: esser adiraticcio: corrugare la fronte . |
100:4855 | Raspa | |
ha comune coll'italiano il signif. di lima o scuffina, ma durante la Repubblica Veneta ebbe anche quello speciale di: libro su cui si registravano le sentenze criminali di ogni sorta; anche oggi per tradizione, alcuni chiamano: fede di raspa il certificato penale estratto dal casellario giudiziale. |
100:4868 | Ratina | |
panno accotonato o saie rovescie: pannolano che ha il pelo arricciato con ricciolini quasi staccati l'uno dall'altro. |
100:4882 | Rebater la ponta del ciodo | |
ribadire il chiodo, ritorcerne la punta |
100:4884 | Rebater | |
grilletto o linguetta metallica (detta anche piombè) che, stuzzicata, manda il suono |
101:4906 | Recia: sentir per le recie del mastelo | |
fingere di non udire di non intendere; fare il sordo |
101:4916 | Recioto: Ghe n'ha tocà un recioto! (un suflè un memini, una zopa!) | |
ne ha avuto oltre il bisogno, oltre misura. |
101:4938 | Regina (cale dela) | |
cosí detta dal palazzo della regina Cornaro, di Cipro, demolito, sulle cui fondamenta sorse nel 1744 il palazzo del monte di Pietà. |
102:4960 | Remessa: trar de remessa | |
dicono i cacciatori nel replicare il colpo quando il primo fu inefficace. |
103:5015 | Riva | |
così si denomina a Venezia quella scalinata che dal margine d'una fondamenta porta al canale; riva si dice anche ad un tratto di alcune fondamente lungo il canale, come : Riva dei Sciaoni, del vin, del carbon, ecc. |
104:5043 | Romper el disnar o la cena | |
gustare il desinare o la cena |
104:5046 | Romper: romperse l'osso del colo o el fil dela schena | |
direnarsi; fiaccarsi il collo. |
104:5072 | Rosta | |
(coll'o largo) steccaja, pescaja, riparo o sostegno che si fa nei fiumi per rivolgere il corso delle acque a molini od a simili edifizii |
105:5084 | Rumar | |
grufolare; prop. il ruzzolare o ruspare che fanno i porci col grifo e l'alzarlo e spingerlo innanzi grugnendo |
105:5085 | Rumar o rumegar dei manzi | |
rugumare o ruminare - far ritornare alla bocca il cibo mandato nello stomaco, non masticato, per masticarlo, come fanno i buoi ed altri animali d'ugna fessa o ruminanti |
105:5088 | Rumegar | |
biasciare o biascicare: propriamente il masticare di chi non ha denti o mastica malvolentieri |
106:5150 | Sangue: giazzarse el sangue (no aver fià da parlar) | |
il sangue più non scorre, (dantesco “impietrare„). |
107:5156 | Santo: Santi novi cassa i veci | |
s'adora il sole che nasce |
107:5158 | Santolo: aver el santolo | |
nel senso di: avere il protettore |
107:5180 | Sareza: L'amico sareza | |
detto fam. il compare; per ischerzo, come per denotare un tale di cui s'è tenuta poco prima parola; talora dicesi ironicamente per alludere ad un cattivo soggetto |
108:5210 | Sbalà | |
Abbiamo pure in ital. il participio passato del verbo sballare che può riferirsi anche al giuocatore quando, perde per avere passato i punti stabiliti, per termine di giuoco. |
111:5328 | Scafa: far la scafa | |
far greppo; è il raggrinzare della bocca di chi comincia a piangere |
111:5331 | Scagazzo: el ghe n'ha ciapà un scagazzo | |
provò una violenta paura da rimescolarne e smuoverne il corpo. |
111:5342 | Scagno: tegnir el culo su do scagni | |
tenere il piede su due staffe. |
112:5382 | Scapolarla o portarla fora | |
uscirne per il rotto della cuffia. |
114:5497 | Scoconar o descoconar | |
sturare le botti, levarne il cocchiume |
114:5498 | Scoconar: scoconarse co uno | |
sfogarsi, votare il gozzo, dire l'animo suo |
114:5505 | Scolar: scolarse el colo, un brazzo | |
fiaccarsi il collo, stancarsi un braccio. |
115:5510 | Scondariole: el sol fa le scendariole | |
il sole fa a capo nascondere; si vela di tratto in tratto |
115:5512 | Scondariole: zogar ale scondariole o a chi se vede, o a capanniscondere | |
gioco fanciullesco in cui uno si mette col capo in grembo ad un altro che gli tura gli occhi (e ciò si dice star sotto) ovvero si apparta in altro modo, mentre i compagni di gioco si vanno a nascondere, poi con un grido gli danno il segno affinchè possa andarli a cercare. - Dicesi fare anche a rimpiatterello o a rimpiattino. |
116:5557 | Scossar el sporco | |
smuovere il sudiciume penetrato in qualche cosa, spec. in stoviglie, rami, ecc. |
116:5594 | Se: cavarse la se co l'aqua salsa | |
spegnere il fuoco colla stoppa cavarsi un capriccio a caro prezzo, con danno |
118:5673 | Serpa | |
serpe, cassetta della carrozza su cui siedono i servitori; si chiama semplice cassetta quando vi siede il cocchiere. |
119:5738 | Sgangolir el pan | |
piatire il pane |
119:5748 | Sgarugiar | |
sgusciare, sgarigliare, levare il mallo - raschiare. |
120:5770 | Sgobarse | |
(iperb.) ingobbire per eccessivo lavoro; rompersi il fil della schiena. |
121:5821 | Sievolo: da bon o da rio | |
cefalo di buono o di cattivo budello, cioè che ha digerito o no il suo pasto |
121:5825 | Sievolo: boseghin | |
cefalo d'un anno, ma di forma più grossa e più corta del caostelo, con testa rassomigliante a questo; ha una lista nericcia che va dalla testa alla coda, lungo il dorso |
121:5826 | Sievolo: caostelo | |
cefalo d'un anno crescente, di scaglie minute, il cui primo nome è botolo cui somiglia nella forma acuminata del capo |
121:5828 | Sievolo: lotregan o dotregan | |
lo stesso pesce ora indicato (mugil auratus) di mesi sei circa, ditinto per rotondità di capo e per il color giallastro nell'albume dell'occhio; ha paglie più larghe e più liscie del botolo |
122:5854 | Sinquantar | |
ma significa più comunemente andar cercando con cura ciò che non si trova; da ciò il motto interrogativo: “cossa andeu sinquantando?„ - a che vi date briga di parlare, di fare, senza possibile risultato? |
123:5900 | Slongar le gambe | |
fare una lunga passeggiata, affrettare il passo |
123:5901 | Slongar el vin | |
mescere il vino coll'acqua, annacquarlo. |
123:5925 | Snaro o sgnaro (aver el) | |
avere il naso intasato. |
124:5960 | Sora: voler esser sora come l'ogio | |
voler il sopravvento. |
124:5963 | Soraosso | |
soprosso - far el.... assuefarsi (fig.) far il callo. |
124:5973 | Sorze | |
sorcio; topo casalino: non è il mus rattus come vorrebbe il Boerio, che ha dimensioni assai maggiori, ma il mus musculus. |
124:5997 | Spálparo: ghe xe vegnudo i spalpari | |
gli è saltato il ticchio, il grillo. |
125:6038 | Spergolo | |
legnetto sottile per accender il fuoco. |
125:6042 | Spesseghin | |
che acciapina, affretta il suo lavoro. |
125:6050 | Spienza: patir la spienza | |
aver il granchio alla scarsella, essere uno spilorcio. |
126:6094 | Spuar su tuto | |
dare di ceffo, torcere il grifo in ogni cosa |
126:6111 | Squeieri | |
Erano uniti coi bocaleri; si riunivano nella chiesa dei Frari sotto il patrocinio di S. Michele. |
128:6206 | Storzer el muso | |
torcere il grifo, arricciare il naso, far ceffo, buzzo. |
129:6221 | Strafaroso | |
(agg.) dicesi di persona che esagera la sua operosità e il modo di dimostrarla. |
129:6234 | Stramazzo: far su i stramazzi e voltarli | |
abballinare le materasse, ossia alzarle, rivoltarle sopra sè stesse per rifare il letto - v. anche leto. |
131:6318 | Stufaìsso | |
volubile, incostante - Il Magalotti dice nelle sue lettere: “nauseante„. |
131:6346 | Sugar: sugarse el late ale done | |
cansarsi il latte |
133:6432 | Tachi: aver sui tachi | |
non curarsi, non fare il minimo conto; disprezzare. |
133:6435 | Tachizar | |
(termine degli stampatori) - taccheggiare il timpano del torchio per rialzarlo |
133:6445 | Tacon: pezo el tacon del buso | |
peggiore il rimedio del male. |
134:6456 | Tagiar el fien | |
segare il fieno |
134:6457 | Tagiar el fermento | |
mietere il grano |
134:6461 | Tagiar la testa al toro (64) | |
dare il tracollo o il tratto alla bilancia; decidere irrepugnabilmente un dubbio o questione |
134:6464 | Tagiar: Tagio de carne - per el bò | |
per il bue: |
134:6467 | Bò: lai sutilo | |
parte del quarto posteriore più vicino alla costata, href=spiegazioni.php#Note65>(65), se vi è unita una lista di carne del ventre; quando il taglio è privo di due liste si chiama: tagio da rosbiff o da rosbraff |
134:6468 | Bò: lai de dentro | |
e cioè il lato del coscione che riesce alla parte interna ossia a quella non esposta alla luce |
134:6469 | Bò: lai de fora | |
e cioè il lato esterno del coscione, esposto alla luce |
134:6470 | Bò: fileto | |
scannello tra il soccoscio e le costole |
134:6476 | Tagiar: | |
Il muscolo del quarto posterione appartiene alla seconda categoria - il tasto del quarto posteriore appartiene alla terza categoria. |
134:6485 | Bò: tagio del becher | |
quadrilatero tra la ponta de peto e il fondo della schena |
134:6491 | Bò: tasto del quarto davanti | |
id. nella parte verso il petto |
134:6494 | Tagiar: Per el vedelo | |
per il vitello: |
135:6499 | Vedelo: tagio dela morosa | |
scannello di carne sotto il pube |
135:6500 | Vedelo: lonza | |
lombata quando vi è unito il filetto |
135:6510 | Vedelo: osso buso | |
osso buco - taglio di carne fra il girello e il soccoscio; si stacca dal quarto posteriore dell'animale, dove termina il lucertolo. |
136:6578 | Tegnir la schena su do scagni | |
tenere il piede su due staffe |
136:6581 | Tegnir terzo | |
tener mano, tenere il sacco |
137:6631 | Testa: aver qualcosa per la testa | |
essere pensieroso, avere il cimurro |
137:6632 | Testa: aver tanto de testa | |
aver il capo, come un cestone |
138:6663 | Tirar (o magnar) carne de colo | |
allungare il collo: si riferisce all'amante che attende a lungo l'affacciarsi della donna amata alla finestra |
138:6667 | Tirar el sasso e scondere el brazzo | |
tirare il sasso e coprire la mano |
138:6668 | Tirar i spaghi | |
fare il mestiere del calzolaio o del ciabattino |
138:6679 | Tirar zo el teatro | |
eccitare il fanatismo degli spettatori nel teatro |
138:6695 | Tocar via | |
toccare il cocchio, accelerare il passo |
139:6719 | Togna | |
lensa o lenza o filaccione; zimzello per prendere il pesce. |
139:6734 | Tolentini (Chiesa dei) | |
Chiesa cui era annesso il monastero dei Teatini (68). |
140:6760 | Topo | |
nel signif. di: battello falcato o barca peschereccia di cui si servono i pescatori per il trasporto del pesce. |
140:6765 | Tor la polpeta dal piato | |
cavare il boccone ghiotto - fig.: render vani disegni od interessi altrui presso alla conclusione; guastar le uova nel paniere |
140:6766 | Tor Pasqua | |
osservare il precetto della Pasqua |
140:6770 | Tor: torlo come che la vien | |
prendere quello che viene; prendere il mondo come capita |
140:6801 | Trar via el fià | |
sprecare il fiato |
140:6802 | Trar el vin | |
spillare il vino |
140:6803 | Trar: trarse o butarse fora | |
(fig.) darsi slancio, farsi vivo, uscire di gatta morta - fare il generoso |
141:6813 | Travasar el caffè | |
versare il caffè. |
141:6839 | Tripa | |
busecchia. Si dà il nome di trippa al “rumen„ o panza, alla “cuffia„ ed al “libro„ “l'abomaso o quaglio„ si chiama manega, e penini i piedi dei castroni. (A. Ninni. Giunte e correzioni, ecc.) |
143:6908 | Valesan: capoto valesan o da valesan | |
saltambarco (di cui fa parte il capperone) specie di cappuccio detto anche valesela. |
143:6923 | Vanzar stando su la note | |
cavare il tempo dagli occhi. |
143:6932 | Vardar: no vardar in tel muso nessun | |
gittare il ginocchio tondo, non aver riguardo a niuno: trattare con ognuno ad un modo |
146:7037 | Verleto | |
barletto (strumento di ferro per tener fermo sul banco il legno che si lavora dagli intagliatori). |
146:7060 | Verzer i caenazzi o descaenazzar | |
trarre il catenaccio o il chiavistello |
146:7063 | Verzer: verzerse el cuor con uno | |
aprirgli il cuore |
146:7076 | Via: meterla via | |
deporre ogni idea, intenzione, proposito - metter il cuore in pace - attaccare le voglie alla campanella |
147:7090 | Vidon | |
fondello, pezzo riportato alla canna del serviziale, dove si mette il cannello del bossolo. |
147:7115 | Vissero (care le mie!) | |
caro il mio bene! Cuor mio! |
147:7137 | Vogia: andar via la vogia | |
uscire il ruzzo |
149:7188 | Zabalar | |
Da alcuni con questa parola s'indica non solo l'atto del tartagliare o balbettare, ma anche il camminare di chi ha le gambe storte e che perciò si chiama: sabalon. |
149:7203 | Zane | |
Zane è il cognome di famiglia patrizia veneziana, che fondò la Chiesa di S. M. M. Domini |
149:7214 | Zapar adesso o sui pie a qualchedun | |
urtare o scalcagnare alcuno, calcargli il piede |
149:7216 | Zapar el formenton | |
sarchiare il grano turco |
149:7218 | Zapar: Par ch'el zapa sui vovi | |
sembra ch'ei calchi l'uova (dal modo incerto irresoluto di abbassar il piede camminando); par che abbia i piedi di piombo |
149:7219 | Zapar: Varda dove che ti zapi! | |
Bada dove metti il piede! |
150:7231 | Zavagiar | |
barattare, bazzarrare: dare in baratto; ora però conserva quasi esclusivamente il signif. dell'uso famigliare di: rovistare, frugare, o anche di: mettere sossopra varie cose. |
150:7236 | Zechin | |
zecchino; moneta d'oro coniata la 1ª volta nel 1608 del peso veneto di carati 17 danari 3 e grani 4; del valore di L. 22 venete, della quale negli ultimi tempi della Repubblica fu accresciuto l'aggiotaggio sino a farle raggiungere il valore di L. 25,10 venete |
150:7242 | Zemelo | |
gemello (forma dialettale più antica: zimolo da cui si ebbe il cognome di famiglie tuttora viventi. |
151:7292 | Zò: far zo qualchedun | |
far il collo al pollastrone; sedurre, ingannare o corbellare, uno; trarre ai propri fini |
151:7293 | Zò: far zo el filo | |
scannellare il filo |
151:7297 | Zoba: Esser in mezo come el zoba | |
esser come il matto nei tarocchi - cacciarsi dovunque |